后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-左侧广告位一 |
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位 |
公输翻译及原文(公输文言文注释)
《公输》
先秦 墨子
【原文】
公输盘(bān)为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢(yǐng),见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”
公输盘不说(yuè)。
子墨子曰:“请献十金。”
公输盘曰:“吾义固不杀人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有 余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”
公输盘服。
【注释】
公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”。能造奇巧的器械,有人说他就是鲁班。
子墨子:指墨翟(dí)。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,学生对墨子的尊称。后一个是当时对男子的称呼。
起:起身,出发。
说:通“悦”,高兴,愉快。
金:量词,先秦以二十两(银子)为一金。
义:坚守道义。
固:坚决,从来。
知类:明白道理。
【朗读】
公输盘 / 为楚 / 造 / 云梯之械,成,将以 / 攻宋。子墨子 / 闻之,起 / 于鲁,行十日十夜 / 而至于郢,见 / 公输盘。公输盘曰:“夫子 / 何命焉为?”
子墨子曰:“北方 / 有侮臣者,愿 / 借子 / 杀之。”
公输盘 / 不说。
子墨子曰:“请 / 献十金。”
公输盘曰:“吾 / 义 / 固不杀人。”
子墨子 / 起,再拜,曰:“请说之。吾 / 从北方 / 闻子为梯,将以 / 攻宋。宋 / 何罪之有?荆国 / 有余于地而不足于民,杀所不足 / 而争所有余,不可谓 / 智。宋无罪 / 而攻之,不可谓 / 仁。知 / 而不争,不可谓 / 忠。争 / 而不得,不可谓 / 强。义不杀少 / 而杀众,不可谓 / 知类。”
公输盘 / 服。
【译文】
公输盘给楚王造云梯这类攻城的器械,制成后,要用它去攻打宋国。墨子听到这个消息后,就从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。公输盘说:“先生有什么指教呢?”
墨子说:“北方有个人欺负我,我希望借助您的力量去杀了他。”
公输盘不高兴了。
墨子先生说:“请让我送给您十金。”
公输盘说:“我是个讲道义的人,绝不会平白无故杀人。”
墨子起身,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您制造了云梯,要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,但缺少人口,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智。宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义。知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。您坚守道义,却要杀害众多的人,不能叫做明白事理。”
公输盘被说服了。
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位 |
- 美文欣赏
十五夜望月原文(十五夜望月古诗的诗
十五夜望月原文(十五夜望月古诗的诗意)原诗:《十五夜望月》唐·王建中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望不知秋思落谁家。作者简介:王建:字仲初,颖川(今河南许昌人)。...
2 2023-04-30 - 美文欣赏
孙权劝学原文及翻译(孙权劝学注释及
孙权劝学原文及翻译(孙权劝学注释及赏析)1、出处:《孙权劝学》节选自北宋政治家、史学家司马光主持编纂的编年体通史《资治通鉴》。2、原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学...
1 2023-04-30 - 美文欣赏
揠苗助长原文及翻译(揠苗助长的译文
揠苗助长原文及翻译(揠苗助长的译文和道理)【成语】: 拔苗助长【拼音】: bá miáo zhù zhǎng【解释】: 比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而坏事。【词语出处】:宋人有闵其...
11 2022-10-02 - 美文欣赏
卖火柴的小女孩原文(卖火柴的小女孩
卖火柴的小女孩原文(卖火柴的小女孩故事完整版赏析)这是一个十分寒冷的冬天,雪下得越来越大,夜晚差不多都要被冻僵了。 除夕就在这天晚上蔓延开去,这是个喧闹的夜晚,人们的心情随...
17 2022-10-02 - 美文欣赏
大风歌古诗原文(大风歌古诗带赏析)
大风歌古诗原文(大风歌古诗带赏析)说到古代诸多开国皇帝中实现身份完美逆袭的一位,估计大家第一时间想到的就是汉代的开国皇帝刘邦,他本是生活在秦末的一个寂寂无名之辈,因不堪秦...
11 2022-10-02 - 美文欣赏
盲子失坠文言文翻译注释(盲子失坠文
盲子失坠文言文翻译注释(盲子失坠文言文启示)原文有盲子道①涸溪,桥上失坠,两手攀楯②,兢兢③握固,自分④失手,必坠深渊矣。过者告曰:“毋⑤怖,第⑥放下即实地也。”盲子不信,握楯长号...
62 2022-09-29
留言与评论(共有 0 条评论) |
- 热门浏览
- 热门标签
- 最新评论
-