作文网

首页 > 美文欣赏 / 正文
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-左侧广告位一

石壕吏原文及翻译(杜甫石壕吏赏析)

admin 2023-04-24 美文欣赏 评论
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位

石壕吏原文及翻译(杜甫石壕吏赏析

石壕吏原文及翻译(杜甫石壕吏赏析)

现在是抗击新冠肺炎疫情的非常时期,号召大家不出门,不聚会,各种辅导班都停办了,学校什么时候开学?现在还没有确定,但是孩子的学习绝对不能停止。小编整理了八年级下册语文的重点内容,供大家学习参考。

作者简介:

杜甫(712-770),字子美,祖籍襄阳(今湖北襄阳),后迁居巩县(今河南),一度居住在长安城南少陵附近,曾自称少陵野老,世称杜少陵。官至检校工部员外郎,世称杜工部。杜甫是唐代现实主义诗人,被称为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。有《杜工部集》。

学习目标:

1、了解写作背景,把握主要内容;有感情朗读并背诵全诗。

2、体会古体诗的韵律,学习通过叙事,刻画人物反映社会现实、表达思想感情。

3、认识安史之乱给当时百姓造成的深重苦难,感悟诗人忧国忧民的情怀。

文体常识:

古体诗:也叫古诗或古风,唐代以来指区别于近体诗(律诗、绝句)的一种诗体,有四言、五言、六言、七言等形式,句数没有限制,每句的字数可以不等,平仄和用韵都比较自由。

题目解说:

《石壕吏》是组诗“三吏”中的一首,石壕即石壕村,在现在的河南三门峡东南。吏,小官,这里指差役。诗题点明了故事发生的地点、交代了故事中的人物。

写作背景:

唐肃宗乾元元年(758),为平息安史之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪所占的邺郡(今河南安阳),胜利在望。但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转,在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃。郭子仪等退守河阳(今河南孟州),并四处抽丁补充兵力。乾元二年(759)春,杜甫由左拾遗贬为华州司功参军。他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,夜宿晓行,风尘仆仆,赶往华州任所。所经之处,哀鸿遍野,民不聊生,这引起诗人感情上的强烈震动。他在由新安县西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所见所闻,写成这首诗。

《石壕吏》原诗

石壕吏

暮投石壕村,有吏夜捉人。

老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦。

听妇前致词,三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。

存者且偷生,死者长已矣!

室中更无人,惟有乳下孙。

有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。

急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。

天明登前途,独与老翁别。

注释

石壕:村名,在今河南陕县东七十里,现名干壕村。吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

暮:傍晚。投:投宿。

夜:时间名词作状语,在夜里。

逾(yú):越过;翻过。走:跑,这里指逃跑。

呼:诉说,叫喊。一何:何其、多么。怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

啼:哭啼。苦:凄苦。

前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前,上前,向前。致,对……说。

邺城:即相州,在今河南安阳。戍(shù):防守,这里指服役。

附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

新:刚刚。

存:活着,生存着。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暂且。偷生,苟且活着。

长已矣:永远完了。已,停止,这里引申为完结。

室中:家中。更无人:再没有别的(男)人了。更,再。

惟:只,仅。乳下孙:正在吃奶的孙子。

未:还没有。去:离开,这里指改嫁。

完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。

老妪(yù):老妇人。衰:弱。

请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请,请求。从,跟从,跟随。

急应河阳役:赶快到河阳去服役。应,响应。河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

犹得:还能够。得,能够。备:准备。晨炊:早饭。

夜久:夜深了。绝:断绝;停止。

如:好像,仿佛。闻:听。泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

独:唯独、只有。

白话译文

日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。

老翁越墙逃走,老妇出门应付。

差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。

我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。

其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。

因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。

赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。

天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

主题归纳:

这首五言古诗,通过诗人亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露了封建统治者的残暴,反映了唐代安史之乱引起的战争给广大人们带来的深重的灾难,表达了诗人对劳动人民的同情。

古今异义

1、老翁逾墙走。(走 古义:逃跑 ; 今义:行走。)

2、听妇前致词。(致词 古义:对.......说话 ; 今义:在举行某种仪式上说勉励、感谢、祝贺、悼念的话。)

3、有孙母未去(去 古义:离去 ; 今义:与来相对。)

4、出入无完裙(裙 古义:这里泛指衣服;今义:女子穿的裙子或类似裙子的衣服。)

5、天明登前途。(前途 古义:前面的路;今义:比喻将来的光景。)

推荐您阅读更多有关于“石壕吏”的文章

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
热门浏览
热门标签
作文 素材 原文 翻译 故事 工作总结 古诗 译文 600字 赏析 高中 中考满分作文 小学 范文 冬奥会 摘抄 500字 300字 高考 诗句 全文 大全 400字 三年级 一年级 800字 话题 文言文 初中 句子 春天 中考 读后感 李白 注释 中考作文 满分 疫情 六年级
最新评论