作文网

首页 > 美文欣赏 / 正文
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-左侧广告位一

陈太丘与友期行翻译(陈太丘与友期行原文注释)

admin 2023-04-26 美文欣赏 评论
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位

陈太丘与友期行翻译(陈太丘与友期行原文注释)

陈太丘与友期行翻译(陈太丘与友期行原文注释)

《陈太丘与友期》

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。

期行:相约同行。

期,约定。日中,正午时分。

舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。

乃至:(友人)才到。乃,才。

戏:玩耍。

尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“否”,句末语气词。表询问。

非人哉:不是人啊。

哉:语气词,表示感叹。

相委而去:丢下我离开了。

〔注意“”去”一定要翻译成离开的意思,不能翻译成走了。〕委,丢下、舍弃。去,离开。

家君:谦词,对人称自己的父亲。

引:拉,这里有友好的意思。

顾:回头看。

译文:

陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。

推荐您阅读更多有关于“陈太丘与友期行”的文章

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位
  • 陈太丘与友期行翻译简短(陈太丘与友期行原文注释) 美文欣赏

    陈太丘与友期行翻译简短(陈太丘与

    陈太丘与友期行翻译简短(陈太丘与友期行原文注释)陈太丘①与友期行陈太丘与友期行②,期日中③。过中不至,太丘舍去④,去后乃⑤至。元方⑥时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不⑦...

    23 2022-07-06
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
热门浏览
热门标签
作文 素材 原文 翻译 故事 工作总结 古诗 译文 600字 赏析 高中 中考满分作文 小学 范文 冬奥会 摘抄 500字 300字 高考 诗句 全文 大全 400字 三年级 一年级 800字 话题 文言文 初中 句子 春天 中考 读后感 李白 注释 中考作文 满分 疫情 六年级
最新评论