后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-左侧广告位一 |
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位 |
为什么往日的香花芳草,今日里直成了野艾臭蒿?
难道说还会有别的缘故?都只怪他们不洁身自好!
本以为幽兰总是可靠,谁知道它也虚有其表,
抛弃了美质随从时俗,名列众芳应感到害臊。
花椒谄上傲下有一套,茱萸还想钻进香荷包。
既然只贪图攀援钻营,又怎能敬重芳洁之道?
时俗本来就趋炎附势,又有谁能够不生变异?
看椒兰竟也如此,更何况揭车江离?
只有这玉佩可珍可贵,守美质永葆花红叶翠!
一阵阵清香毫不损减,至今还如此沁人心肺。
舒一舒愁眉啊整一整衣衫,且浪游去寻求理想的女伴,
趁我那玉佩啊正当璀璨,到天地四方去一一游览!
灵氛告诉我卜占吉祥,选定好日子出走远方。
折琼树嫩枝作为菜有肴,将碧玉捣碎作为干粮。
会飞的神龙,作驾车的御马,装饰车辆的,是美玉与象牙。
怎能跟异心人呆在一块?我将远游了,去追求放达!
把行程转向西方的昆仑,路迢迢我作了天涯旅人。
云霓作彩旗飘扬遮天,玉制的车铃啊铿锵和鸣。
早晨出发于天河的渡口,黄昏就到了西天的尽头。
凤凰的彩翎连接着云旗,高飞在天上多和谐自由。
转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我从容优游。
指挥蛟龙在渡口搭桥,叫西皇帮我渡过河流。
行程悠远啊,天路艰难,叫随从的车辆侍候两旁。
翻过不周山再向左转弯,那浩瀚的西海才令人神往!
成千的车辆列队集中,玉制的车轮隆隆转动,
每辆车驾八条婉婉的神龙,车上的云旗啊飘曳在天空。
控制住兴奋吧,放缓鸣鞭,我的心如奔马腾高驰远。
奏起了《九歌》,舞起《九韶》,姑且娱乐一下来消遣闲暇的时光!
登上了光辉灿烂的皇天,忽然间俯见到了暗沉沉的故园!
仆人悲伤啊,马儿也怀恋,它曲身回头啊,不肯向前。
尾声:算了吧!
朝廷里没有人理解我,我何必对故都藕断丝连?
既然没有人能同我推行美政,我将追随彭咸寻求安身的田园!
《九歌·东皇太一》
吉日兮辰良[1],穆将愉兮上皇[2]。
抚长剑兮玉珥[3],璆锵鸣兮琳琅[4]。
瑶席兮玉瑱[5],盍将把兮琼芳[6]。
蕙肴蒸兮兰藉[7],奠桂酒兮椒浆[8]。
扬枹兮拊鼓[9],
疏缓节兮安歌[10],陈竽瑟兮浩倡[11]。
灵偃蹇兮姣服[12],芳菲菲兮满堂[13]。
五音纷兮繁会[14],君欣欣兮乐康[15]。
【注释】
[1]辰良:美好的时辰。
[2]穆:恭敬。
[3]珥:剑柄。
[4]璆锵:佩玉碰击的声音。琳琅:美玉。
[5]瑶席:做工精美的席子。玉瑱:压席用的玉器。
[6]将把,摆设的动作。琼芳:琼,美玉。琼芳,形容花色像美玉一样艳丽。
[7]肴蒸:祭祀的肉。
[8]椒浆:花椒浸泡的汤水。
[9]拊鼓:拊:击。鼓槌。
[10]疏缓节:指击拍的节奏疏缓适度。安歌:指节奏旋律舒缓的歌。
[11]倡:通"唱"。
[12]灵:指祭拜的神。偃蹇:优美的舞姿。
[13]菲菲:香气弥漫的样子。
[14]五音:我国古代音乐的五种音阶,指宫、商、角、趾、羽。
[15]君:指东皇太一。
【译文】
吉日啊是好时光,恭恭敬敬祭东皇。
手按着镶玉的剑柄,满身环佩响丁当。
精美的席子啊,玉石压在四方,摆设的鲜花啊,那么芬芳。
蕙草包着的祭肉啊,用兰叶垫底,
还献上桂酒椒汤。扬起鼓槌,敲起鼓,
节奏那么疏缓,歌声那么安详,和着竽瑟的伴奏,人们放声歌唱。
巫女啊姿态袅娜,穿着华美的服装,香气浓郁弥满了祭堂。
音乐悠扬,交织成动人的乐章,神君欢喜啊又健康!
《九歌·东君[1]》
暾将出兮东方[2]。照吾槛兮扶桑[3]。
抚余马兮安驱[4],夜皎皎兮既明。
驾龙辀兮乘雷[5],载云旗兮委蛇。
长太息兮将上,心低徊兮顾怀[6]。
羌声色兮娱人,观者憺兮忘归[7]。
絙瑟兮交鼓[8],箫钟兮瑶虡[9]。
鸣篪兮吹竽[10],思灵保兮贤姱[11]。
翾飞兮翠曾[12],展诗兮会舞[13]。
应律兮合节[14],灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼[15]。
操余弧兮反沦降[16],援北斗兮酌桂浆。
撰余辔兮高驼翔[17],杳冥冥兮以东行[18]。
【注释】
[16]东君:指日神。
[17]暾(tūn):阳光温暖、明朗。
[18]扶桑:传说中太阳栖息的神树。
推荐您阅读更多有关于“楚辞”的文章
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位 |
- 上一篇:渔家傲范仲淹(渔家傲范仲淹古诗赏析)
- 下一篇:关于爱的故事简短(特别有爱的小故事)
留言与评论(共有 0 条评论) |
- 热门浏览
- 热门标签
- 最新评论
-