作文网

首页 > 美文欣赏 / 正文
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-左侧广告位一

楚辞全文及译文(楚辞原文译文赏析)

admin 2023-04-26 美文欣赏 评论
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位

我要以凤凰为车而以玉虬为马,飘忽地御着长风向那天上旅行。

我清晨才打从那苍梧之野动身,我晚上便落到昆仑山上的悬圃。

我想在这神灵的区域勾留片时,无奈匆匆的日轮看看便要入暮。

我叫羲和慢慢地行车,就是看到崦嵫也不要急迫。

前面的路那么长,那么远,我还要上天入地去寻求探索。

让我的龙马在咸池饮水,我把缰绳拴在扶桑树上。

折下若木的枝条轻轻拂拭太阳,且让我无拘无束地在这里游逛。

我叫望舒在前面开道,我叫飞廉跟在后更奔跑。

我叫凤凰在前头替我警戒,雷神却告诉我还没有准备好。

我让凤鸟展翅飞腾,不管是白天是黑夜继续前行。

旋风把分散的云朵聚集起来,率领着云霓列队欢迎。

云霞啊熙熙攘攘地忽离忽舍,斑驳陆离上下参差错落,

我让帝阍人把天门打开,他却倚着天门冷冷地望着我。

日色昏暗,一天将要过去,我编结着兰花久久地伫立。

人世间是这样混浊不分好坏,总爱埋没好人还心怀妒嫉。

明天早晨,我将渡过白水,登上阆风山拴住我的龙驹。

猛然间回头一望流起泪来,可悲啊高山上没有理想的美女。

我飘忽地游逛到春神的宫殿,折了根玉树的枝条来点缀装扮。

趁着这娇妍的花朵还未凋落,我要到下界去寻找理想的女伴。

我让丰隆驾云飞翔,替我去寻找宓妃住的地方。

把佩带解下来作为订约的表记,我让蹇修去倾诉我求爱的希望。

忙忙乱乱地她总是若即若离,忽然间闹起别扭,真难迁就。

晚上,她在穷石住宿,早晨,她却在洧盘的岸边洗头。

她仰仗着美貌骄傲得不得了,整日里在外面荒唐地漫游。

她纵然长得好,可是品行太差,哼!我要丢弃她,再作别求。

我看尽了天空四方的边缘,在天上周游了一遍回到人间。

远远望去瑶台那么巍峨壮丽,有娀氏的美女终于被我发现。

我吩咐鸩鸟去替我作媒,鸩乌却告诉我那美女不好。

雄鸠倒是能说会道,可我却讨厌它的巧诈与轻佻。

我心里迟迟疑疑犹豫不决,想亲自去求爱又觉得不妥。

凤凰受别人委托送去了礼物,恐怕高辛早巳和美人订了誓约。

我要到远处去又没有地方落脚,暂且四处漫游倒也自在逍遥。

趁着少康还没有结婚,有虞的二姚就是我追求的目标。

提亲的既无能媒人又笨拙,恐怕这次传话又没有把握。

世上这样混浊而又嫉贤妒能,恶人得势,好人却被埋没。

美人啊,住在幽远的深处,聪明的君王啊你又不觉悟。

我满怀衷情可无处倾吐,我怎能忍受这长久的痛苦!

取来了灵草和竹片,请灵氛替我算了算卦。

她说:"双方是美的一定能结合,可是谁真正美好值得去爱慕她?

想想吧,天下那么广大,难道只是这里有美女吗?"

她说:"远走高飞吧不要迟疑,哪能有追求美好的会把你丢下?

哪里没有芳草,在这天地间,你何必对故土这样怀恋?"

世上既黑暗又让人眼花缭乱,谁能够详察我的长短?

人们的好恶本来就有不同,只是那些小人更加不同与众。

他们腰间挂满了艾草,却说芬芳的幽兰不能佩用。

连草木都不能分辨啊,对美玉又怎能品评得恰当?

取些粪土塞满了香囊,偏要说香木一点也不香。

我想着听从灵氛的吉利话,心里却又犹犹豫豫决断不下。

巫咸将在晚上求神降临,我就怀揣着香椒和精米去迎接。

天神们遮天蔽日一齐降临,都纷纷去迎接连同九疑的众神。

光灿灿闪射着一片灵光,巫咸又告诉我一些吉利的传闻。

他说:"努力上天下地去求索吧!去寻求道义相同的知心人。

商汤夏禹诚心地寻求贤臣,伊尹皋陶才和他们协同一心。

只要衷心爱好美好的品质,又何必到处去托媒介绍?

傅说在傅岩筑过土墙,武丁重用他毫不动摇。

姜太公在朝歌操过屠刀,碰上周文王就不再潦倒。

宁戚喂牛时引吭高歌,齐桓公听出了他的怀抱。

趁你的年华还没有表老,时势的极限还没有来到;

当心那伯劳乌叫得太早,使百草从此芳尽香消。

为什么玉佩出众地美丽,人们就把它的光采遮蔽?

这些小人真难以信赖,怕他们因妒忌把玉佩毁弃!

叹时势翻覆,世态易变,我怎能在这里久久流连?

兰与芷默默地消了幽馨,荃与蕙化茅草失去鲜艳。

推荐您阅读更多有关于“楚辞”的文章

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容页头部广告位
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
热门浏览
热门标签
作文 素材 原文 翻译 故事 工作总结 古诗 译文 600字 赏析 高中 中考满分作文 小学 范文 冬奥会 摘抄 500字 300字 高考 诗句 全文 大全 400字 三年级 一年级 800字 话题 文言文 初中 句子 春天 中考 读后感 李白 注释 中考作文 满分 疫情 六年级
最新评论